Cập nhật tin 12-11-2010

Trai Trung Quốc thích lấy gái Tây

Việc các cô dâu tương lai ở Trung Quốc ngày càng thực dụng khiến nhiều đàn ông nước này tìm đến vòng tay của những phụ nữ phương Tây.

Tristin Tang, người Trung Quốc, và cô vợ người Mỹ cùng ba cậu con trai của họ. Ảnh: China Daily.
Tristin Tang, người Trung Quốc, và cô vợ người Mỹ cùng ba cậu con trai của họ. Ảnh: China Daily.

“Trai Trung Quốc mơ gái Tây phương” là tiêu đều của mẩu quảng cáo mà Li Lei đăng trên mạng. Anh đang tìm kiếm những cô gái người nước ngoài (ở Bắc Kinh) sẵn sàng cho một mối quan hệ dài lâu và nghiêm túc. “Lâu dài và nghiêm túc” theo ý anh có nghĩa là hôn nhân.

Sau khi du học 5 năm ở Hà Lan và Anh, chàng trai 30 tuổi nhận thấy anh yêu thích tính cách của phụ nữ châu Âu. Họ độc lập, không quá điệu đàng và thẳng thắn hơn các cô người Trung Quốc. Yếu tố cuối cùng chính là điểm anh yêu nhất. “Nếu muốn gì, họ sẽ nói cho anh biết”, anh chàng nói giọng Anh chuẩn cho hay.

Ngoài viết quảng cáo tìm người yêu, anh chàng quản lý dự án trong một công ty thương mại cũng tham gia hàng loạt các cuộc hẹn hò chớp nhoáng với người nước ngoài.

Tony, 28 tuổi, người Hồ Nam, cũng mê các cô gái Tây phương. Anh từng yêu hai cô gái người Trung Quốc và nhiều lần tức điên vì không hiểu họ buồn bực vì chuyện gì. Hai năm trước, anh quyết định chỉ chọn bạn gái ở Bắc Mỹ và châu Âu.

Tony làm nghề phân tích dữ liệu tại một công ty đa quốc gia trong suốt 5 năm nay và anh thường xuyên tiếp xúc bạn đồng nghiệp nữ là người nước ngoài.

Việc Li và Tony chuyển hướng sang thích phụ nữ phương Tây là do con gái Trung Quốc ngày càng thực dụng. Các cô thường đòi hỏi chồng tương lai có nhà trước khi kết hôn. “Các cô người nước ngoài sẽ nói: ‘Không sao, ta có thể cưới trước rồi sẽ cùng làm việc để mua nhà'”, Tony kể lại cuộc trò chuyện với những người bạn gái ngoại quốc.

Li thì cho biết việc quá coi trọng tài sản của các cặp mới cưới đã làm tình yêu bị méo mó.

Số lượng các chàng như Li và Tony ngày càng tăng lên ở Trung Quốc do phụ nữ nước ngoài tới đây nhiều hơn, cũng như các chàng ở đây được sống ở nước ngoài cũng nhiều.

Fishbowl Events, nhóm chuyên tổ chức các cuộc hẹn chớp nhoáng với người nước ngoài, cũng nhận thấy xu hướng này. “Năm 2007, chúng tôi chỉ có 20% thành viên là đàn ông Trung Quốc. Giờ đây con số là khoảng 40% và nhiều trong số họ chỉ tìm tới các cô gái Tây”, Ola Zdzarska, đồng sở hữu Fishbowl, cho hay.

Tristin Tang, 35 tuổi, chưa bao giờ nghĩ tới chuyện hẹn hò với phụ nữ phương Tây, nữa là kết hôn. Tuy nhiên, 5 năm trước, anh tình cờ gặp cô cháu gái của một đối tác người Mỹ. Giờ đây, anh và cô Christina Gabe đã kết hôn và có với nhau ba cậu con trai.

Tang và Gabe thường bị nhầm lẫn là du khách Mỹ và anh chàng hướng dẫn viên. “Chúng tôi có nhiều điểm chung”, Gabe, 33 tuổi, nói. “Chúng tôi có kiểu hài hước giống nhau và cũng quan tâm tới khoa học”.

Tang nói thêm: “Chúng tôi cũng thích các hoạt động ngoài trời”, như là đạp xe, cắm trại, leo núi và chơi bóng đá.

Cặp vợ chồng cho biết các khác biệt về văn hóa vẫn là một thách thức trong cuộc sống của họ nhưng chính điều đó giúp họ giao tiếp với nhau nhiều hơn. “Hiểu rằng chúng tôi nói hai thứ tiếng khác nhau, chúng tôi quyết tâm giao tiếp nhiều hơn. Tôi nghĩ, đó cũng là một điều tốt”, Gabe tâm sự.

===============================================

Bình cổ của Trung Quốc giá gần 70 triệu USD

Một chiếc bình cổ của Trung Quốc vừa duco975 bán với giá kỷ lục 69,3 triệu USA ở Anh

Miệng chiếc bình cổ. Ảnh: AP.
Miệng chiếc bình cổ. Ảnh: AP.

Chiếc bình cổ này được bán tại cuộc đấu giá tại London hôm qua. Ban đầu, nhà đấu giá Bainbridges ước tính nó có thể có giá là gần 2 triệu USD.

Chiếc bình màu vàng và xanh dương thuộc về hai chị em người Anh. Những người này không hề có ý niệm gì về đồ vật quý giá mà họ sở hữu.

“Họ cũng hy vọng song không dám tin cho tới khi mọi việc ngã ngũ”, BBC dẫn lời Helen Porter, đại diện cho nhà đấu giá, cho biết.

Người mua – được cho là đến từ Trung Quốc – đã trả giá 69,3 triệu USD cho chiếc bình cùng với khoản phụ thêm 14 triệu USD cho nhà đấu giá.

Chiếc bình cổ – cao gần 41 cm – được đưa ra khỏi Trung Quốc vào khoảng năm 1860. Gia đình người Anh nói trên đã sở hữu nó trong suốt 70 năm nay.


=====================================

Nhà văn Nguyễn Ngọc Tư: Mỗi người có một thời để viết

Café thứ bảy, hôm qua, đón khoảng 200 đọc giả tham gia buổi giao lưu với nhà văn Nguyễn Ngọc Tư, trong dịp phẩm mới của chị Khói trời lộng lẫy ra mắt.

Theo lời nhạc sĩ Dương Thụ thì dường như đây là một buổi giao lưu văn chương đầu tiên tại TP HCM có lượng bạn đọc tham dự đông đảo đến thế. Vì vậy, đến phút sau cùng, Đất Việt mới có buổi trò chuyện với cái tên có thể nói là “hot” nhất của văn đàn Việt Nam hiện tại.

Chị là một người viết giỏi nhưng khá ít nói và rụt rè trong giao tiếp. Cảm giác của chị thế nào khi phải “đối chất” với số lượng bạn đọc quá đông như hôm nay?

– Thú thật tôi rất run trong giây phút đầu tiên bước chân vào căn phòng chật kín người vì tôi không nghĩ mình được chào đón nồng nhiệt đến thế. Nhưng rồi cảm giác đó nhanh chóng qua đi với sự chân tình của đọc giả. Khi phát hiện ra có quá nhiều người yêu mến mình tôi cảm thấy vui.

Trong Khói trời lộng lẫy các nhân vật của chị được làm việc trong  một Viện di sản thiên nhiên và con người. Ở đó, họ đi khắp nơi để ghi lại âm thanh và hình ảnh của cuộc sống. Chị muốn gửi gắm thông điệp gì vậy ?

– Nếu đọc kỹ bạn sẽ thấy chính những con người đi ghi lại hình ảnh của cuộc sống rồi cũng không tồn tại. Cuộc sống này có quá nhiều thứ tốt đẹp đã hiện diện rồi mất đi. Đó là một nỗi buồn mênh mang.

Nhà văn Nguyễn Ngọc Tư trong buổi giới thiệu tác phẩm mới.

Ông Võ trong Cánh đồng bất tận vì hận vợ bội bạc đã đối xử cay nghiệt với những phụ nữ đến với ông sau này. Cô Di trong Khói trời lộng lẫy hận cha vô tình đã bắt cóc đứa em cùng cha khác mẹ suốt 14 năm trời. Để rồi cả ông Võ và cô Di đều rơi vào tận cùng tuyệt vọng. Vì sao trong hầu hết những cái kết của truyện của chị đều đau đớn đến cay nghiệt?

– Mỗi một tác giả có một cách thể hiện riêng. Vả lại thực tế cuộc đời này có quá nhiều nỗi đau và mất mát. Viết ra điều ấy tôi không muốn tô đen cuộc đời mà ngược lại ấy là sự chia sẽ với những nỗi bất hạnh.

Có bao giờ chị viết trong nỗi lo lắng và sợ hãi ?

– Tôi không rõ mình có sợ hãi hay không nhưng tôi không quan tâm đến những viên đá đã ném vào tôi. Đã có một lúc nhiều bài báo đã phê phán tôi nặng nề nhưng tôi có cảm giác họ đang viết về một ai khác chứ không phải là Nguyễn Ngọc Tư. Có lẽ thái độ sống ấy đã giúp tôi mạnh mẽ và vững bước trên con đường của mình.

Một nhà văn cần phải có cảm hứng và thai nghén đề tài nhưng Nguyễn Ngọc Tư sáng tác gần như đều đặn và mỗi tác phẩm đều tạo dấu ấn. Làm sao chị có bút lực sung mãn đến thế?

– Tôi vẫn còn nhớ nhà văn Trang Thế Hy từng nói rằng mỗi nhà văn chỉ có một mùa “năng sản”, nghĩa là mỗi người chỉ có một thời để viết. Có khi qua giai đoạn đó không thể sáng tác được. Có lẽ đây là thời điểm sung sức của tôi chăng?

Vậy thì sau Khói trời lộng lẫy, khi nào thì đọc giả sẽ lại có dịp đón nhận những sáng tác mới của Nguyễn Ngọc Tư?

– Thú thật là tôi cũng không biết là khi nào nữa!

Xin cảm ơn chị!

Nguyễn Huy

@ Bao DatViet

————————————————————————————————————————————————–

Một loài thằn lằn chưa từng biết được tìm thấy ở nhà hàng Việt Nam

Nguồn: Lenta nationnalgeographic

Các nhà khoa học đã phát hiện rằng một món ăn phổ biến trong nhà hàng ở Việt Nam được chế biến từ một loài thằn lằn mà cho đến nay chưa được biết bởi các nhà khoa học. Giống thằn lằn này được mô tả trong bài viết của các nhà khoa học công bố trên tạp chí ZOOTAXA. National Geographic giới thiệu tóm tắt bài viết này.

Một nhà khoa của Viện hàn lâm khoa học và công nghệ Việt Nam là người đầu tiên chú ý đến giống bò sát kỳ lạ này khi ăn trong một nhà hàng ở phía đông-nam Việt Nam  Ba Ria-Vung Tau Province (see map). Ông đã gửi những hình ảnh của các con thằn lằn cho các đồng nghiệp của mình ở Hoa Kỳ. Các nhà khoa học Mỹ đã xác định rằng những động vật này thuộc giống Leioleps, mà các đại diện của nó được sinh sản bằng cách partenogenetic  – tức là không có sự tham gia của con đực.

Các nhà khoa học đã gọi loài bò sát mới này là Leiolepis ngovantrii. Họ cho rằng nó là giống lai của hai loài cùng họ. Phân tích DNK cho thấy giống cái – đó là L. guttata. Giống đực hiện chưa xác định được.

Cách đây không lâu các nhà nghiên cứu lần đầu tiện phát hiện ra rằng “ sự thụ thai không thuần khiết” thường có ở những con trăn Boa constrictor. Nói chung, ở các động vật có xương sống phương pháp sinh sản như thế rất ít xảy ra, bởi vì nó dẫn đến sự giảm sút về đang dạng genes.

@-Kichbu

The newfound lizard (pictured) is a common food in southeastern Vietnam.

Photograph courtesy Lee Grismer

——————————————————————————————————————————————————————————————

 

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s